Bujangga Manik’s journeys through Java; topographical data from an old Sundanese source. in Bijdragen tot de taal-, land- en volkenkunde. Bujangga Manik’s journeys through Java; topographical data from an old Sundanese source. Open in new window. PDF. / Bujangga Manik’s manuscript is one of the remnants of old Sundanese literature. The script is written in narrative form of lyric poetry that.

Author: Milar Akinris
Country: Pakistan
Language: English (Spanish)
Genre: Video
Published (Last): 17 February 2015
Pages: 305
PDF File Size: 4.85 Mb
ePub File Size: 14.61 Mb
ISBN: 396-4-51129-353-8
Downloads: 79449
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Yozshukasa

If you are a seller for this product, would you like to suggest updates through seller support? After a brief introduction the protagonist, prince Jaya Pakuan, is introduced in line East Dane Designer Men’s Fashion.

Again we have a formulaic description, as is apparent from parallel lines in the other texts. Write a customer review. It is told in octosyllabic lines — the metrical form of Old Sundanese narrative poetry — in palm-leaf manuscript kept in the Bodleian Library of Oxford University in England, since or MS Jav. Jakarta to Pakuan Pajajaran about lines out of the total of lines of the incomplete MSand to the whole of the second journey about lines.

Explore the Home Gift Guide. Untuk mengetahui lebih lanjut, termasuk cara mengontrol cookie, lihat di sini: Learn more about Amazon Prime.

Bujangga Manik – Wikipedia

These descriptions are restricted mainly to a mention of the names of places, regions, rivers and mountains situated on or near the route followed. There she sees a stranger chewing betel bujangba the guest-house.

Maaf, blog Anda tidak dapat berbagi tulisan lewat surel.

The stereotypic character is also clear from the fact that it is a passage deviating from the general narrative perspective which is focused on Bujangga Manik. Only a few details are mentioned here.

It is clear that by this practice an extra sexual charge is loaded to the betel. The background of Bujangga Manik story had been based on contemporary reality, as is proven by the accuracy of the topographical details of the journeys. By using this site, you agree to the Terms of Use and Privacy Policy. He enters Pakancilangoes to the beautifully adorned pavilion and seats himself there. It is clear from the text itself that it dates from pre- Muslim times of West Java, precisely from the era of Mwnik Sunda Kingdom.


Retrieved from ” https: She then descends from her bedroom, leaves the house, seats herself under the palanquin and welcome her son. The departure of the ship from the harbour is described as a festive ceremony The Sultanate of Malacca from the second half of the fifteenth century until its conquest by Portuguese in was the dominating trading mmanik in the area.

Bujangga Manik altogether consists of 29 palm leaves, each containing approximately some 56 lines of 8 syllables. Prince Jaya Pakuan alias Bujangga Manik, a Sundanese Hindu rishiwho, though a prince at the court of Pakuan Pajajaran capital city of Sunda kingdomwhich was located near present-day Bogor city in western part of Java islandpreferred to live a life of a man of religion.

Tulisan tidak terkirim – cek alamat surel Anda!

Bujangga Manik – The Old Sundanese Literature

Not only is the end lacking, there are two other lacunae. Then, the script was written by Manik Bujangga was finally introduced to the public by J. Jompong Larang leaves her palace, across the river Cipakancilan and comes to the palace.

She interrupts her weaving and enters her house. This was probably the time the story is set was written. She asks Jompong Larang what her message is, and the servant duly reports the instruction given by the princess. As a hermit he made two journeys from Pakuan Pajajaran to central and eastern Java and back, the second one including a visit to Bali.


Then the text switches to a new passage, with a formula which is more commonly used in RR: She is surprised and excited to see her son back. Amazon Second Chance Pass it on, trade it in, give it a second life.

Bujanhga Balasan Batalkan balasan Ketikkan komentar di sini Bujangg Wikipedia, the free encyclopedia.

In fact she mentions many more articles that were early described. He goes on to explain his background as a fatherless child, with a mother who went the wrong way, as a consequence of the fact that his grandmother did not uphold the taboos pantang when his mother was pregnant: Jompong Larang is sent to the prince with this expensive gift; her mistress explicitly requires her to explain that if the gift is accepted the lady herself will follow.

Views Read Edit View history. Bujangga Manik also written a form of aesthetic expression in the form of poetic prose of his religious experience. Amazon Drive Cloud storage from Amazon.

In the manuscript was found that there are idioms, metaphors and rhyme pattern as in thoroughly by A. Inhe started to mention about its findings manuscript in the Bodleian Library. Lady Ajung Larang is immediately overwhelmed with love and desire.

On the second trip, when he was back to Pakuan, he used the path south. The son accepts the betel quid which his mother offers him. The friar is the ideal lover, and moreover he is well versed in the scriptures and speak Javanese